From 5d0f3ba53605beef862aba0879700014cf0097a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ayaz=20Y=C4=B0=C4=9E=C4=B0T?= Date: Sat, 10 Jan 2026 13:59:03 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Frans=C4=B1zca=20=C3=87eviri=20Dosyas=C4=B1?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Proje için Fransızca çeviri dosyası eklendi. --- po/fr.po | 499 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 499 insertions(+) create mode 100644 po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..e4fc0a8 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,499 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Ayaz YİĞİT , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pardus-mycomputer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-15 19:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 13:56+0300\n" +"Last-Translator: Ayaz YİĞİT \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" + +#: ui/MainWindow.glade:91 src/MainWindow.py:2354 src/MainWindow.py:2362 +#: src/MainWindow.py:2397 +msgid "App Settings" +msgstr "Paramètres de l'application" + +#: ui/MainWindow.glade:147 src/MainWindow.py:2380 src/MainWindow.py:2389 +msgid "Control Panel" +msgstr "Panneau de configuration" + +#: ui/MainWindow.glade:203 src/MainWindow.py:343 +msgid "About Pardus" +msgstr "À propos de Pardus" + +#: ui/MainWindow.glade:259 +msgid "About App" +msgstr "À propos de l'application" + +#: ui/MainWindow.glade:302 +msgid "Folder :" +msgstr "Dossier :" + +#: ui/MainWindow.glade:319 +msgid "Select Folder" +msgstr "Sélectionner un dossier" + +#: ui/MainWindow.glade:344 ui/MainWindow.glade:763 +msgid "Name :" +msgstr "Nom :" + +#: ui/MainWindow.glade:383 ui/MainWindow.glade:802 +msgid "Icon :" +msgstr "Icône :" + +#: ui/MainWindow.glade:435 ui/MainWindow.glade:854 +msgid "Preview :" +msgstr "Aperçu :" + +#: ui/MainWindow.glade:527 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ui/MainWindow.glade:664 +msgid "Remove Shortcut" +msgstr "Supprimer le raccourci" + +#: ui/MainWindow.glade:720 +msgid "Edit Shortcut" +msgstr "Modifier le raccourci" + +#: ui/MainWindow.glade:946 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: ui/MainWindow.glade:1000 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Aucun serveur récent trouvé" + +#: ui/MainWindow.glade:1027 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Serveurs récents" + +#: ui/MainWindow.glade:1133 +msgid "Device Model" +msgstr "Modèle de l'appareil" + +#: ui/MainWindow.glade:1160 +msgid "Device Path" +msgstr "Chemin d'accès au périphérique" + +#: ui/MainWindow.glade:1176 +msgid "Mountpoint" +msgstr "Point de montage" + +#: ui/MainWindow.glade:1192 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichiers" + +#: ui/MainWindow.glade:1219 +msgid "Used" +msgstr "Utilisé" + +#: ui/MainWindow.glade:1235 +msgid "Free" +msgstr "Gratuit" + +#: ui/MainWindow.glade:1251 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ui/MainWindow.glade:1574 +msgid "UI for information and management of disks on your computer." +msgstr "" +"Interface utilisateur pour l'information et la gestion des disques sur votre " +"ordinateur." + +#. Name Surname +#: ui/MainWindow.glade:1578 +msgid "translator-credits" +msgstr "traducteur-crédits" + +#: ui/MainWindow.glade:1634 +msgid "Ok" +msgstr "D'accord" + +#: ui/MainWindow.glade:1724 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: ui/MainWindow.glade:1752 +msgid "Connect As" +msgstr "Se connecter en tant que" + +#: ui/MainWindow.glade:1768 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyme" + +#: ui/MainWindow.glade:1785 +msgid "Registered User" +msgstr "Utilisateur enregistré" + +#: ui/MainWindow.glade:1831 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: ui/MainWindow.glade:1870 +msgid "Domain:" +msgstr "Domaine :" + +#: ui/MainWindow.glade:1909 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ui/MainWindow.glade:1957 +msgid "Forget password immediately" +msgstr "Mot de passe oublié immédiatement" + +#: ui/MainWindow.glade:1973 +msgid "Remember password after you logout" +msgstr "Mémoriser le mot de passe après la déconnexion" + +#: ui/MainWindow.glade:1989 +msgid "Remember forever" +msgstr "Souviens-toi pour toujours" + +#: ui/MainWindow.glade:2027 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ui/MainWindow.glade:2036 ui/MainWindow.glade:2149 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: ui/MainWindow.glade:2073 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Se connecter au serveur" + +#: ui/MainWindow.glade:2101 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Entrez l'adresse du serveur..." + +#: ui/MainWindow.glade:2189 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Adresses des serveurs" + +#: ui/MainWindow.glade:2208 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "" +"Les adresses de serveur sont composées d'un préfixe de protocole et d'une " +"adresse. Exemples :" + +#: ui/MainWindow.glade:2251 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Protocoles disponibles" + +#: ui/MainWindow.glade:2267 +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +#: ui/MainWindow.glade:2283 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: ui/MainWindow.glade:2295 +msgid "afp://" +msgstr "afp://" + +#: ui/MainWindow.glade:2307 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Protocole de transfert de fichiers" + +#: ui/MainWindow.glade:2319 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// ou ftps://" + +#: ui/MainWindow.glade:2331 +msgid "Network File System" +msgstr "Système de fichiers réseau" + +#: ui/MainWindow.glade:2343 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ui/MainWindow.glade:2355 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "Protocole de transfert de fichiers SSH" + +#: ui/MainWindow.glade:2367 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ui/MainWindow.glade:2379 +msgid "nfs://" +msgstr "nfs://" + +#: ui/MainWindow.glade:2391 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" + +#: ui/MainWindow.glade:2403 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// ou ssh://" + +#: ui/MainWindow.glade:2415 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// ou davs://" + +#: ui/MainWindow.glade:2600 src/UserSettings.py:295 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: ui/MainWindow.glade:2721 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: ui/MainWindow.glade:2794 src/MainWindow.py:999 +msgid "is free of" +msgstr "est exempt de" + +#: ui/MainWindow.glade:2909 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Disques durs" + +#: ui/MainWindow.glade:2990 +msgid "Removable Drives" +msgstr "Lecteurs amovibles" + +#: ui/MainWindow.glade:3099 +msgid "Hide places section" +msgstr "Masquer la section des lieux" + +#: ui/MainWindow.glade:3139 +msgid "Close app when Main directories are opened" +msgstr "Fermer l'application lorsque les répertoires principaux sont ouverts" + +#: ui/MainWindow.glade:3179 +msgid "Close app when Hard Drives are opened" +msgstr "Fermer l'application lorsque les disques durs sont ouverts" + +#: ui/MainWindow.glade:3219 +msgid "Close app when Removable Drives are opened" +msgstr "Fermer l'application lorsque les lecteurs amovibles sont ouverts" + +#: ui/MainWindow.glade:3259 +msgid "Auto refresh disks (refresh time: 1.5 seconds)" +msgstr "" +"Disques à rafraîchissement automatique (temps de rafraîchissement : 1,5 " +"seconde)" + +#: ui/MainWindow.glade:3299 +msgid "Remember window size" +msgstr "Mémoriser la taille de la fenêtre" + +#: ui/MainWindow.glade:3339 +msgid "Hide Icon on Desktop" +msgstr "Masquer l'icône sur le bureau" + +#: ui/MainWindow.glade:3379 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Utiliser le thème sombre" + +#: ui/MainWindow.glade:3448 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les paramètres par défaut" + +#: ui/MainWindow.glade:3493 src/MainWindow.py:2375 src/MainWindow.py:2393 +msgid "Home Page" +msgstr "Page d'accueil" + +#: ui/MainWindow.glade:3608 +msgid "My Computer" +msgstr "Mon Ordinateur" + +#: ui/MainWindow.glade:3616 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" + +#: src/MainWindow.py:229 +msgid "Pardus My Computer" +msgstr "Pardus Mon Ordinateur" + +#: src/MainWindow.py:233 +msgid "About Pardus My Computer" +msgstr "À propos de Pardus Mon Ordinateur" + +#: src/MainWindow.py:328 +msgid "Unknown (/etc/os-release syntax error)" +msgstr "Inconnu (erreur de syntaxe /etc/os-release)" + +#: src/MainWindow.py:337 +msgid "Unknown (/etc/os-release file not exists)" +msgstr "Inconnu (le fichier /etc/os-release n'existe pas)" + +#: src/MainWindow.py:365 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/MainWindow.py:367 +msgid "About System" +msgstr "À propos du système" + +#: src/MainWindow.py:513 +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + +#: src/MainWindow.py:530 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La poubelle est vide." + +#: src/MainWindow.py:532 +msgid "Trash contains 1 file" +msgstr "La corbeille contient 1 fichier" + +#: src/MainWindow.py:534 +#, python-format +msgid "Trash contains %s files" +msgstr "La corbeille contient %s fichiers." + +#: src/MainWindow.py:536 src/MainWindow.py:546 +msgid "Trash" +msgstr "Poubelle" + +#: src/MainWindow.py:542 +msgid "Computer" +msgstr "Ordinateur" + +#: src/MainWindow.py:543 +msgid "Browse the computer" +msgstr "Parcourir l'ordinateur" + +#: src/MainWindow.py:544 +msgid "Recent" +msgstr "Récente" + +#: src/MainWindow.py:545 +msgid "Recent files" +msgstr "Fichiers récents" + +#: src/MainWindow.py:677 +msgid "Add new" +msgstr "Ajouter nouveau" + +#: src/MainWindow.py:1086 +msgid "Disk is available, click to mount." +msgstr "Le disque est disponible, cliquez pour le monter." + +#: src/MainWindow.py:1113 +msgid "Mount" +msgstr "Mont" + +#: src/MainWindow.py:1130 +msgid "Unmount" +msgstr "Démontage" + +#: src/MainWindow.py:1158 +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: src/MainWindow.py:1183 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#: src/MainWindow.py:1194 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Supprimer le signet" + +#: src/MainWindow.py:1231 +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: src/MainWindow.py:1642 src/MainWindow.py:1693 +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" + +#: src/MainWindow.py:1645 +msgid "Network device is unmounting." +msgstr "Le périphérique réseau est en cours de démontage." + +#: src/MainWindow.py:1652 +msgid "Disk is unmounting." +msgstr "Le disque est en cours de démontage." + +#: src/MainWindow.py:1656 src/MainWindow.py:1696 +msgid "USB disk is unmounting." +msgstr "Le disque USB est en cours de démontage." + +#: src/MainWindow.py:1658 src/MainWindow.py:1698 +msgid "Card drive is unmounting." +msgstr "Le lecteur de carte est en cours de démontage." + +#: src/MainWindow.py:1660 src/MainWindow.py:1700 +msgid "Optical disk is unmounting." +msgstr "Le disque optique est en cours de démontage." + +#: src/MainWindow.py:1663 src/MainWindow.py:1703 +msgid "Optical drive is unmounting." +msgstr "Le lecteur optique est en cours de démontage." + +#: src/MainWindow.py:1665 src/MainWindow.py:1705 +msgid "Phone is unmounting." +msgstr "Le téléphone est en cours de déconnexion." + +#: src/MainWindow.py:1719 src/MainWindow.py:2614 +msgid "Device ejected." +msgstr "Dispositif éjecté." + +#: src/MainWindow.py:1833 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/MainWindow.py:1841 +msgid "Mount on Startup" +msgstr "Monter au démarrage" + +#: src/MainWindow.py:2142 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/MainWindow.py:2533 +msgid "Unmounting process is done" +msgstr "Le processus de démontage est terminé." + +#: src/MainWindow.py:2537 +msgid "You can eject the network device." +msgstr "Vous pouvez éjecter le périphérique réseau." + +#: src/MainWindow.py:2542 +msgid "You can eject the disk." +msgstr "Vous pouvez éjecter le disque." + +#: src/MainWindow.py:2546 +msgid "You can eject the USB disk." +msgstr "Vous pouvez éjecter la clé USB." + +#: src/MainWindow.py:2548 +msgid "You can eject the card drive." +msgstr "Vous pouvez éjecter le lecteur de carte." + +#: src/MainWindow.py:2550 +msgid "You can eject the optical disk." +msgstr "Vous pouvez éjecter le disque optique." + +#: src/MainWindow.py:2553 +msgid "You can eject the optical drive." +msgstr "Vous pouvez éjecter le lecteur optique." + +#: src/MainWindow.py:2555 +msgid "You can eject the phone." +msgstr "Vous pouvez éjecter le téléphone." + +#: src/UserSettings.py:292 +msgid "# example line is as below" +msgstr "# exemple de ligne ci-dessous" + +#: src/UserSettings.py:293 +msgid "# note: remove the hash to make it appear" +msgstr "# remarque : supprimez le hashtag pour le faire apparaître"