From 1384bae1ac1adb4e3fdc696b4ddf7f543d717ddd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ralf Thielow Date: Mon, 3 Mar 2025 07:25:56 +0100 Subject: [PATCH 1/2] prepare de.po for new translations --- po/de.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 315 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index addd5919bdb015..40e41e584605b9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-20 17:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-06 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-27 16:43+0100\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German\n" @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a," -"d%s,?]? " +"Diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen " +"[y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" @@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a," -"d%s,?]? " +"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden " +"[y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" @@ -1746,10 +1746,12 @@ msgstr "" msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "kein Tracking: mehrdeutige Informationen für Referenz '%s'" +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space @@ -2400,6 +2402,20 @@ msgstr "git archive: Protokollfehler" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" +msgid "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "problem loading sparse-checkout" +msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden" + +msgid "Minimum number of objects to request at a time" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" +msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen" + msgid "" "git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" "checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" @@ -3084,11 +3100,11 @@ msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" msgid "" -"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." -"propagateBranches is enabled" +"branch with --recurse-submodules can only be used if " +"submodule.propagateBranches is enabled" msgstr "" -"Branch mit --recurse-submodules kann nur genutzt werden, wenn submodule." -"propagateBranches aktiviert ist" +"Branch mit --recurse-submodules kann nur genutzt werden, wenn " +"submodule.propagateBranches aktiviert ist" msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" msgstr "--recurse-submodules kann nur genutzt werden, um Branches zu erstellen" @@ -3167,10 +3183,6 @@ msgstr "" msgid "git version:\n" msgstr "git Version:\n" -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n" - msgid "compiler info: " msgstr "Compiler Info: " @@ -4201,8 +4213,95 @@ msgstr "" "clean.requireForce ist 'true' und -f ist nicht angegeben: clean wird " "verweigert" -msgid "git clone [] [--] []" -msgstr "git clone [] [--] []" +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" + +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" + +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "" +"'%s' ist eine symbolische Verknüpfung, verweigere das Klonen mit --local" + +#, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'" + +#, c-format +msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" +msgstr "" +"symbolische Verknüpfung '%s' existiert, verweigere das Klonen mit --local" + +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." + +#, c-format +msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" +msgstr "Hardlink bei '%s' kann nicht geprüft werden" + +#, c-format +msgid "hardlink different from source at '%s'" +msgstr "Hardlink unterscheidet sich von der Quelle bei '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" + +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" + +#, c-format +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'" + +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "Fertig.\n" + +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" +msgstr "" +"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n" +"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" +"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n" + +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet" + +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "kann %s nicht aktualisieren" + +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout." + +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" +msgstr "" +"HEAD des Remote-Repositories verweist auf nicht existierende Referenz, kann " +"nicht ausgecheckt werden" + +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" + +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben" + +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen" + +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen" msgid "don't clone shallow repository" msgstr "Repository mit unvollständiger Historie nicht klonen" @@ -4255,6 +4354,9 @@ msgstr " statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden" msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr " auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories" +msgid "clone single revision and check out" +msgstr "" + msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" @@ -4280,7 +4382,8 @@ msgstr "Historie eines flachen Klons vertiefen, Referenz exkludiert" msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch" -msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +#, fuzzy +msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten" msgid "any cloned submodules will be shallow" @@ -4326,99 +4429,8 @@ msgstr "" "eine URI für das Herunterladen von Bundles vor dem Abruf\n" "aus dem ursprünglichen Remote-Repository" -#, c-format -msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" - -#, c-format -msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" - -#, c-format -msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" -msgstr "" -"'%s' ist eine symbolische Verknüpfung, verweigere das Klonen mit --local" - -#, c-format -msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'" - -#, c-format -msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" -msgstr "" -"symbolische Verknüpfung '%s' existiert, verweigere das Klonen mit --local" - -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." - -#, c-format -msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" -msgstr "Hardlink bei '%s' kann nicht geprüft werden" - -#, c-format -msgid "hardlink different from source at '%s'" -msgstr "Hardlink unterscheidet sich von der Quelle bei '%s'" - -#, c-format -msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" - -#, c-format -msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" - -#, c-format -msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'" - -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -msgid "" -"Clone succeeded, but checkout failed.\n" -"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" -msgstr "" -"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n" -"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" -"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n" - -#, c-format -msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden." - -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet" - -#, c-format -msgid "unable to update %s" -msgstr "kann %s nicht aktualisieren" - -msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout." - -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" -msgstr "" -"HEAD des Remote-Repositories verweist auf nicht existierende Referenz, kann " -"nicht ausgecheckt werden" - -msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" - -msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben" - -msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen" - -msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen" +msgid "git clone [] [--] []" +msgstr "git clone [] [--] []" msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente." @@ -4531,6 +4543,10 @@ msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler" msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" +msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" + msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." @@ -4709,8 +4725,9 @@ msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt." msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen" +#, fuzzy msgid "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" "reword):]]\n" " [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" @@ -6134,13 +6151,13 @@ msgstr "%s ist kein gültiges Objekt" msgid "the object %s does not exist" msgstr "das Objekt %s ist nicht vorhanden" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n" "'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n" "if you do not want to see this message. Specifically running\n" -"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n" -"until the remote changes HEAD to something else." +"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" +"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else." msgstr "" "Führen Sie 'git remote set-head %s %s' aus, um der Änderung zu folgen,\n" "oder setzen Sie die Konfiguration 'remote.%s.followRemoteHEAD' auf einen\n" @@ -6355,8 +6372,8 @@ msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" msgstr "Protokoll unterstützt --negotiate-only nicht, beende" msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in extensions." -"partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in " +"extensions.partialclone" msgstr "" "--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n" "die in extensions.partialclone konfiguriert sind" @@ -6842,6 +6859,9 @@ msgstr "" msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen" +msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" +msgstr "pack-Präfix zum Speichern eines Pakets mit gelöschten Objekten" + #, c-format msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logExpiry" @@ -7089,6 +7109,7 @@ msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben" +#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads @@ -7658,6 +7679,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln" +#, fuzzy, c-format +msgid "bad --pack_header: %s" +msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s" + #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s ist ungültig" @@ -8537,11 +8562,6 @@ msgstr "unbekannte Strategie-Option: -X%s" msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." -#, c-format -msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" -msgstr "" -"Merge kann nicht fortgesetzt werden; unsauberes Ergebnis von %d erhalten" - msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" @@ -9381,6 +9401,13 @@ msgstr "" "git pack-objects [] [< | < " "]" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid --name-hash-version option: %d" +msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s" + +msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " @@ -9718,6 +9745,9 @@ msgstr "" "jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll " "ausschließen" +msgid "use the specified name-hash function to group similar objects" +msgstr "" + #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d" @@ -11006,7 +11036,8 @@ msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben." msgid "invalid ref format: %s" msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s" -msgid "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" +#, fuzzy +msgid "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" msgstr "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" @@ -11018,6 +11049,9 @@ msgstr "das Referenzformat angeben, in das konvertiert werden soll" msgid "perform a non-destructive dry-run" msgstr "einen zerstörungsfreien Trockenlauf durchführen" +msgid "drop reflogs entirely during the migration" +msgstr "" + msgid "missing --ref-format=" msgstr "fehlendes --ref-format=" @@ -11488,8 +11522,11 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind" msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden" -msgid "git repack []" -msgstr "git repack []" +msgid "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=]" +msgstr "" msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" @@ -11568,6 +11605,10 @@ msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben" msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben" +msgid "" +"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path" +msgstr "" + msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "git-update-server-info nicht ausführen" @@ -11619,9 +11660,6 @@ msgstr "eine geometrische Progression mit Faktor finden" msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "ein Multi-Pack-Index des resultierenden Pakets schreiben" -msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" -msgstr "pack-Präfix zum Speichern eines Pakets mit gelöschten Objekten" - msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" msgstr "Paketpräfix, um ein Paket mit herausgefilterten Objekten zu speichern" @@ -11839,9 +11877,6 @@ msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden" msgid "need some commits to replay" msgstr "zum erneuten Abspielen werden Commits benötigt" -msgid "--onto and --advance are incompatible" -msgstr "--onto und --advance sind inkompatibel" - msgid "all positive revisions given must be references" msgstr "alle angegebenen positiven Commits müssen Referenzen sein" @@ -14571,6 +14606,9 @@ msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren" msgid "Create an archive of files from a named tree" msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen" +msgid "Download missing objects in a partial clone" +msgstr "" + msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "" "Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht " @@ -15342,8 +15380,8 @@ msgid "" "attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' " "(%d) is not supported" msgstr "" -"versuche, einen Commit-Graphen zu schreiben, aber 'commitGraph." -"changedPathsVersion' (%d) wird nicht unterstützt" +"versuche, einen Commit-Graphen zu schreiben, aber " +"'commitGraph.changedPathsVersion' (%d) wird nicht unterstützt" msgid "too many commits to write graph" msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen" @@ -16543,6 +16581,14 @@ msgstr "ungültiges Argument für %s" msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'" +#, fuzzy +msgid "-G requires a non-empty argument" +msgstr "-n benötigt ein Argument" + +#, fuzzy +msgid "-S requires a non-empty argument" +msgstr "-n benötigt ein Argument" + #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" @@ -18781,6 +18827,10 @@ msgstr "die Dateien '%s' und '%s' unterscheiden sich im Inhalt" msgid "unable to write file %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben." +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s" +msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben" + #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen." @@ -19355,6 +19405,52 @@ msgstr "Unbekannter Schalter `%c'" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'" +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the long form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[=<%s>]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the short form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[<%s>]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a +#. value given to a command line option, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a placeholder +#. (i.e. the user should substitute it with the real value). +#. If your language uses a different convention, you can +#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use +#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it +#. may use "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid " <%s>" +msgstr "" + msgid "..." msgstr "..." @@ -19441,6 +19537,22 @@ msgstr "falscher boolescher Wert von Umgebungsvariable '%s' für '%s'" msgid "failed to parse %s" msgstr "Fehler beim Parsen von %s." +#, c-format +msgid "failed to walk children of tree %s: not found" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find object %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find tag %s" +msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s." + +#, fuzzy +msgid "failed to setup revision walk" +msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe" + #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen." @@ -19591,6 +19703,22 @@ msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s" msgid "could not fetch %s from promisor remote" msgstr "konnte %s nicht von Promisor-Remote abrufen" +#, c-format +msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" +msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown element '%s' from remote info" +msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "accepted promisor remote '%s' not found" +msgstr "Repository '%s' nicht gefunden" + msgid "object-info: expected flush after arguments" msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten" @@ -20427,6 +20555,14 @@ msgstr "" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "ungültige Refspec '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "pattern '%s' has no '*'" +msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'." + +#, fuzzy, c-format +msgid "replacement '%s' has no '*'" +msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden." + #, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'" @@ -20549,6 +20685,25 @@ msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht" msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n" +"\n" +"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n" +"migrate to config-based remotes:\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n" +"sending an e-mail to ." +msgstr "" +"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n" +"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n" +"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n" +"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n" +"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n" +" senden. Danke.\n" + #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "" @@ -20585,14 +20740,6 @@ msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s" msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s" -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'." - -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'." - #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz." @@ -22519,6 +22666,31 @@ msgstr "" "Anzahl der Einträge im Cache-Verzeichnis, die ungültig gemacht werden sollen " "(Standardwert 0)" +msgid "test-tool path-walk -- " +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "toggle inclusion of blob objects" +msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s" + +#, fuzzy +msgid "toggle inclusion of commit objects" +msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes." + +msgid "toggle inclusion of tag objects" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "toggle inclusion of tree objects" +msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten" + +msgid "toggle pruning of uninteresting paths" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "read a pattern list over stdin" +msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen" + #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet." @@ -23168,6 +23340,10 @@ msgstr "Fehler: " msgid "warning: " msgstr "Warnung: " +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n" + msgid "Fetching objects" msgstr "Anfordern der Objekte" @@ -24190,7 +24366,3 @@ msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: " - -#, c-format -#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid" -#~ msgstr "bevorzugtes Paket (%s) ist ungültig" From 5ce2a3af2b9585f79080fe8b85fdd1a0ee380959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ralf Thielow Date: Fri, 7 Mar 2025 17:28:33 +0100 Subject: [PATCH 2/2] l10n: update German translation Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 40e41e584605b9..69cf9f021f3f4d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-06 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-27 16:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-07 17:28+0100\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a," +"d%s,?]? " msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" @@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a," +"d%s,?]? " msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" @@ -1746,12 +1746,10 @@ msgstr "" msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "kein Tracking: mehrdeutige Informationen für Referenz '%s'" -#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. -#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space @@ -2403,18 +2401,16 @@ msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" msgid "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" -msgstr "" +msgstr "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" -#, fuzzy msgid "problem loading sparse-checkout" -msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden" +msgstr "Problem beim Laden von sparse-checkout" msgid "Minimum number of objects to request at a time" -msgstr "" +msgstr "Mindestanzahl der gleichzeitig anzufordernden Objekte" -#, fuzzy msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" -msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen" +msgstr "fehlenden Objekte im aktuellen sparse-checkout beschränken" msgid "" "git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" @@ -3100,11 +3096,11 @@ msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" msgid "" -"branch with --recurse-submodules can only be used if " -"submodule.propagateBranches is enabled" +"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." +"propagateBranches is enabled" msgstr "" -"Branch mit --recurse-submodules kann nur genutzt werden, wenn " -"submodule.propagateBranches aktiviert ist" +"Branch mit --recurse-submodules kann nur genutzt werden, wenn submodule." +"propagateBranches aktiviert ist" msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" msgstr "--recurse-submodules kann nur genutzt werden, um Branches zu erstellen" @@ -4355,7 +4351,7 @@ msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr " auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories" msgid "clone single revision and check out" -msgstr "" +msgstr "einzelnen Commit klonen und auschecken" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" @@ -4382,9 +4378,8 @@ msgstr "Historie eines flachen Klons vertiefen, Referenz exkludiert" msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch" -#, fuzzy msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten" +msgstr "Tags klonen und dafür sorgen, dass spätere Abrufe ihnen nicht folgen" msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)" @@ -4543,9 +4538,9 @@ msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler" msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" -msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" +msgstr "Remote-Commit %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." @@ -4725,7 +4720,6 @@ msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt." msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen" -#, fuzzy msgid "" "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" @@ -4737,14 +4731,14 @@ msgid "" " [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" " [--] [...]" msgstr "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" "reword):]]\n" " [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=]\n" -" [--date=] [--cleanup=] [--[no-]status]\n" -" [-i | -o] [--pathspec-from-file= [--pathspec-file-nul]]\n" -" [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" +" [--date=] [--cleanup=] [--[no-]status]\n" +" [-i | -o] [--pathspec-from-file= [--pathspec-file-nul]]\n" +" [(--trailer [(=|:)])...] [-S[>]]\n" " [--] [...]" msgid "git status [] [--] [...]" @@ -6151,7 +6145,7 @@ msgstr "%s ist kein gültiges Objekt" msgid "the object %s does not exist" msgstr "das Objekt %s ist nicht vorhanden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n" "'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n" @@ -6159,11 +6153,13 @@ msgid "" "'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" "will disable the warning until the remote changes HEAD to something else." msgstr "" -"Führen Sie 'git remote set-head %s %s' aus, um der Änderung zu folgen,\n" -"oder setzen Sie die Konfiguration 'remote.%s.followRemoteHEAD' auf einen\n" -"anderen Wert, wenn Sie diese Meldung nicht sehen wollen. Konkret wird diese\n" -"Warnung mit 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' deaktiviert\n" -"bis die Gegenstelle HEAD in etwas anderes ändert." +"Führen Sie 'git remote set-head %s %s' aus, um der Änderung zu folgen, oder " +"setzen Sie die\n" +"Konfiguration 'remote.%s.followRemoteHEAD' auf einen anderen Wert\n" +"wenn Sie diese Meldung nicht sehen wollen. Speziell der Befehl\n" +"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" +"wird die Warnung deaktivieren, bis das Remote-Repository HEAD in etwas " +"anderes ändert." msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream" @@ -6372,8 +6368,8 @@ msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" msgstr "Protokoll unterstützt --negotiate-only nicht, beende" msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in " -"extensions.partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialclone" msgstr "" "--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n" "die in extensions.partialclone konfiguriert sind" @@ -7109,7 +7105,6 @@ msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben" -#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads @@ -7679,9 +7674,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad --pack_header: %s" -msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s" +msgstr "ungültiger --pack_header: %s" #, c-format msgid "bad %s" @@ -9401,12 +9396,12 @@ msgstr "" "git pack-objects [] [< | < " "]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid --name-hash-version option: %d" -msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s" +msgstr "ungültige Option für --name-hash-version: %d" msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1" -msgstr "" +msgstr "derzeit erfordert --write-bitmap-index --name-hash-version=1" #, c-format msgid "" @@ -9747,6 +9742,8 @@ msgstr "" msgid "use the specified name-hash function to group similar objects" msgstr "" +"die angegebene Name-Hash-Funktion verwenden, um ähnliche Objekte zu " +"gruppieren" #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" @@ -11036,9 +11033,8 @@ msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben." msgid "invalid ref format: %s" msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s" -#, fuzzy msgid "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" -msgstr "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" +msgstr "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]" @@ -11050,7 +11046,7 @@ msgid "perform a non-destructive dry-run" msgstr "einen zerstörungsfreien Trockenlauf durchführen" msgid "drop reflogs entirely during the migration" -msgstr "" +msgstr "Reflogs während der Migration vollständig zu löschen" msgid "missing --ref-format=" msgstr "fehlendes --ref-format=" @@ -11527,6 +11523,9 @@ msgid "" "[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" "[--write-midx] [--name-hash-version=]" msgstr "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=]" msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" @@ -11608,6 +11607,8 @@ msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben" msgid "" "specify the name hash version to use for grouping similar objects by path" msgstr "" +"die Version des Hash-Namens angeben, die für die Gruppierung ähnlicher " +"Objekte nach Pfad verwendet werden soll" msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "git-update-server-info nicht ausführen" @@ -14607,7 +14608,7 @@ msgid "Create an archive of files from a named tree" msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen" msgid "Download missing objects in a partial clone" -msgstr "" +msgstr "fehlender Objekte in einem partiellen Klon herunterladen" msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "" @@ -15380,8 +15381,8 @@ msgid "" "attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' " "(%d) is not supported" msgstr "" -"versuche, einen Commit-Graphen zu schreiben, aber " -"'commitGraph.changedPathsVersion' (%d) wird nicht unterstützt" +"versuche, einen Commit-Graphen zu schreiben, aber 'commitGraph." +"changedPathsVersion' (%d) wird nicht unterstützt" msgid "too many commits to write graph" msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen" @@ -16581,13 +16582,11 @@ msgstr "ungültiges Argument für %s" msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'" -#, fuzzy msgid "-G requires a non-empty argument" -msgstr "-n benötigt ein Argument" +msgstr "-G erfordert ein nicht leeres Argument" -#, fuzzy msgid "-S requires a non-empty argument" -msgstr "-n benötigt ein Argument" +msgstr "-S erfordert ein nicht leeres Argument" #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" @@ -18827,9 +18826,9 @@ msgstr "die Dateien '%s' und '%s' unterscheiden sich im Inhalt" msgid "unable to write file %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s" -msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben" +msgstr "konnte nicht in eine wiederholt verschwindende Datei %s schreiben" #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" @@ -19419,7 +19418,7 @@ msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'" #. #, c-format msgid "[=<%s>]" -msgstr "" +msgstr "[=<%s>]" #. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string #. stands for an optional value given to a command @@ -19435,7 +19434,7 @@ msgstr "" #. #, c-format msgid "[<%s>]" -msgstr "" +msgstr "[<%s>]" #. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a #. value given to a command line option, and "<>" is there @@ -19449,7 +19448,7 @@ msgstr "" #. #, c-format msgid " <%s>" -msgstr "" +msgstr " <%s>" msgid "..." msgstr "..." @@ -19539,19 +19538,18 @@ msgstr "Fehler beim Parsen von %s." #, c-format msgid "failed to walk children of tree %s: not found" -msgstr "" +msgstr "Fehlen beim Durchlaufen der Kinder von Baum %s: nicht gefunden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find object %s" -msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." +msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find tag %s" -msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s." +msgstr "Tag nicht gefunden: %s" -#, fuzzy msgid "failed to setup revision walk" -msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe" +msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" @@ -19706,18 +19704,21 @@ msgstr "konnte %s nicht von Promisor-Remote abrufen" #, c-format msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'" msgstr "" +"bekanntes Remote-Repository mit dem Namen '%s', aber mit der URL '%s' statt " +"'%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" -msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s" +msgstr "unbekannter '%s'-Wert für '%s'-Konfigurationsoption" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown element '%s' from remote info" -msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s" +msgstr "unbekanntes Element '%s' aus Information aus Remote-Repository" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "accepted promisor remote '%s' not found" -msgstr "Repository '%s' nicht gefunden" +msgstr "" +"akzeptiertes partiell geklontes \"Remote-Repository '%s' nicht gefunden" msgid "object-info: expected flush after arguments" msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten" @@ -20555,13 +20556,13 @@ msgstr "" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "ungültige Refspec '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pattern '%s' has no '*'" -msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'." +msgstr "Muster '%s' hat keinen '*'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replacement '%s' has no '*'" -msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden." +msgstr "Ersetzung '%s' hat keinen '*'" #, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" @@ -20685,7 +20686,7 @@ msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht" msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n" "\n" @@ -20697,12 +20698,15 @@ msgid "" "If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n" "sending an e-mail to ." msgstr "" -"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n" -"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n" -"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n" -"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n" -"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n" -" senden. Danke.\n" +"Lese von Remote-Repository \"%s/%s\", das zum Entfernen vorgeschlagen wird.\n" +"\n" +"Wenn Sie noch das Verzeichnis \"remotes/\" verwenden, wird empfohlen\n" +"auf konfigurationsbasierte Remote-Repositories umzusteigen:\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"Wenn dies nicht möglich ist, teilen Sie uns bitte mit, warum Sie das noch\n" +"verwenden müssen, indem Sie eine E-Mail an senden." #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" @@ -22667,29 +22671,25 @@ msgstr "" "(Standardwert 0)" msgid "test-tool path-walk -- " -msgstr "" +msgstr "test-tool path-walk -- " -#, fuzzy msgid "toggle inclusion of blob objects" -msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s" +msgstr "Einbeziehung von Blob-Objekten umschalten" -#, fuzzy msgid "toggle inclusion of commit objects" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes." +msgstr "Einbeziehung von Commit-Objekten umschalten" msgid "toggle inclusion of tag objects" -msgstr "" +msgstr "Einbeziehung von Tag-Objekten umschalten" -#, fuzzy msgid "toggle inclusion of tree objects" -msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten" +msgstr "Einbeziehung von Tree-Objekten umschalten" msgid "toggle pruning of uninteresting paths" -msgstr "" +msgstr "Auslassen von uninteressanten Pfaden umschalten" -#, fuzzy msgid "read a pattern list over stdin" -msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen" +msgstr "Liste von Mustern von der Standard-Eingabe lesen" #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable"