ponctuation + coquilles + commentaire#8
Open
sderev wants to merge 1 commit intoCultureNumerique:masterfrom
sderev:patch-1
Open
ponctuation + coquilles + commentaire#8sderev wants to merge 1 commit intoCultureNumerique:masterfrom sderev:patch-1
sderev wants to merge 1 commit intoCultureNumerique:masterfrom
sderev:patch-1
Conversation
########## Modifications ########## – ligne 12 : ajout d'une virgule ; – ligne 13 : idem ; – ligne 16 : idem ; – ligne 16 à 21 : modification de la ponctuation ; – ligne 25 : ajout d'une virgule ; – ligne 28 : ajout de "et" ; – ligne 32 : ajout de deux virgules ; – ligne 38 : ajout d'une virgule ; – ligne 40 : transformation de la virgule en point ; – ligne 41 : transformation de la virgule en deux points + points de suspension en "etc." + ajout d'une virgule ; – ligne 42 : suppression de la virgule ; – ligne 48 : transformation des points de suspension en "etc." + ajout de deux virgules (mise de "en même temps" en incise) ; – ligne 850 : ajout d'une espace ; – ligne 851 : orthographe du commentaire suivant la sélection de l'item + suppression du point d'interrogation à la fin de l'item ; – ligne 858 : majuscule ; – ligne 871 : suppression de la ligne, car la redondance avec le sous-titre est superflue ; – ligne 889 : idem. ########### Commentaire ########### – ligne 29 à 31 : "On dit souvent que notre monde est analogique (ou continu) et que le monde des machines est numérique (ou digital)." => Il y a un souci avec les vocables ajoutés entre parenthèses. L'opposé de *continu* n'est pas *digital* (qui signifie *numérique* en anglais, mais que l'on emploie aussi comme anglicisme), mais *discret*. Ainsi, y a-t-il un réel intérêt à préciser ce vocabulaire entre parenthèses ?
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
##########
Modifications
##########
– ligne 12 : ajout d'une virgule ;
– ligne 13 : idem ;
– ligne 16 : idem ;
– lignes 16 à 21 : modification de la ponctuation ;
– ligne 25 : ajout d'une virgule ;
– ligne 28 : ajout de "et" ;
– ligne 32 : ajout de deux virgules ;
– ligne 38 : ajout d'une virgule ;
– ligne 40 : transformation de la virgule en point ;
– ligne 41 : transformation de la virgule en deux points + points de suspension en "etc." + ajout d'une virgule ;
– ligne 42 : suppression de la virgule ;
– ligne 48 : transformation des points de suspension en "etc." + ajout de deux virgules (mise en incise de "en même temps") ;
– ligne 850 : ajout d'une espace ;
– ligne 851 : orthographe du commentaire suivant la sélection de l'item + suppression du point d'interrogation à la fin de l'item ;
– ligne 858 : majuscule ;
– ligne 871 : suppression de la ligne, car la redondance avec le sous-titre est superflue ;
– ligne 889 : idem.
###########
Commentaire
###########
– lignes 29 à 31 : "On dit souvent que notre monde est analogique (ou continu) et que le monde des machines est numérique (ou digital)." => Il y a un souci avec les vocables ajoutés entre parenthèses. L'opposé de continu n'est pas digital (qui signifie numérique en anglais, mais que l'on emploie aussi comme anglicisme), mais discret. Ainsi, y a-t-il un réel intérêt à préciser ce vocabulaire entre parenthèses ?