Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
50 changes: 20 additions & 30 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.ellie_commons.jorts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-22 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 12:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
Expand All @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Cancella nota adesiva"

#: src/Widgets/ActionBar.vala:55
msgid "Toggle list"
msgstr ""
msgstr "Attiva elenco"

#: src/Widgets/ActionBar.vala:69
msgid "Insert emoji"
Expand All @@ -37,23 +37,20 @@ msgstr "Preferenze per questa nota adesiva"

#. /TRANSLATORS: Both Default and Monospace are togglable buttons, synchronized with each other
#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:33
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Ripristino delle impostazioni predefinite"
msgstr "Predefinito"

#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:36
#, fuzzy
msgid "Use default text font"
msgstr "Fare clic per utilizzare il carattere di testo predefinito"
msgstr "Usa font di testo predefinito"

#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:42
msgid "Monospace"
msgstr "Monospazio"

#: src/Widgets/PopoverWidgets/MonospaceBox.vala:45
#, fuzzy
msgid "Use monospaced font"
msgstr "Fare clic per utilizzare il carattere monospaziato"
msgstr "Usa font monospaziato"

#. TRANSLATORS: %d is replaced by a number. Ex: 100, to display 100%
#. It must stay as "%d" in the translation so the app can replace it with the current zoom level.
Expand Down Expand Up @@ -121,7 +118,7 @@ msgstr ""

#: src/Objects/Themes.vala:74
msgid "No preference, random each time"
msgstr ""
msgstr "Nessuna preferenza, casuale ogni volta"

#: src/Utils/Random.vala:26
msgid "All my very best friends"
Expand Down Expand Up @@ -272,9 +269,8 @@ msgid "For the barbecue"
msgstr "Per il barbecue"

#: src/Utils/Random.vala:63
#, fuzzy
msgid "My favourite bands"
msgstr "I giocattoli preferiti dai miei cani"
msgstr "I miei gruppi preferiti"

#: src/Utils/Random.vala:64
msgid "Best ingredients for salad"
Expand Down Expand Up @@ -321,9 +317,8 @@ msgid "The coolest linux apps"
msgstr "Le applicazioni linux più interessanti"

#: src/Utils/Random.vala:75
#, fuzzy
msgid "My favourite dishes"
msgstr "I giocattoli preferiti dai miei cani"
msgstr "I miei piatti preferiti"

#: src/Utils/Random.vala:76
msgid "My funniest jokes"
Expand Down Expand Up @@ -370,50 +365,46 @@ msgstr "Richiesta inviata al sistema"

#: src/Views/PreferencesView.vala:51
msgid "List item prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefisso elemento dell'elenco"

#: src/Views/PreferencesView.vala:53
msgid "If left empty, the list button will be hidden"
msgstr ""
msgstr "Se lasciato vuoto, il pulsante elenco verrà nascosto"

#: src/Views/PreferencesView.vala:76
msgid "Scribble mode"
msgstr ""
msgstr "Modalità scarabocchio"

#: src/Views/PreferencesView.vala:77
msgid "Scribble text of unfocused notes (Ctrl+H)"
msgstr ""
msgstr "Scarabocchiare il testo delle note non messe a fuoco (Ctrl+H)"

#. /TRANSLATORS: Instead of bottom bar you can also use "Action bar" or "button bar"
#: src/Views/PreferencesView.vala:89
#, fuzzy
msgid "Hide bottom bar"
msgstr "Nascondi pulsanti"
msgstr "Nascondi la barra inferiore"

#: src/Views/PreferencesView.vala:90
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts will still function (Ctrl+T)"
msgstr ""
"Se abilitato, nasconde la barra inferiore delle note adesive. Le scorciatoie "
"da tastiera continuano a funzionare (Ctrl+T)."
msgstr "Le scorciatoie da tastiera continueranno a funzionare (Ctrl+T)"

#. /TRANSLATORS: Button to autostart the application
#: src/Views/PreferencesView.vala:106
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Abilitare"

#. /TRANSLATORS: Button to remove the autostart for the application
#: src/Views/PreferencesView.vala:117
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Disabilitare"

#: src/Views/PreferencesView.vala:131
msgid "Automatically start Jorts"
msgstr ""
msgstr "Avvia automaticamente Jorts"

#: src/Views/PreferencesView.vala:134
msgid "Show your sticky notes when you log in"
msgstr ""
msgstr "Mostra i tuoi post-it quando accedi"

#: src/Views/PreferencesView.vala:154
msgid "Support us!"
Expand Down Expand Up @@ -446,12 +437,11 @@ msgstr "Preferenze"

#: src/Application.vala:245
msgid "Create a new note"
msgstr ""
msgstr "Crea una nuova nota"

#: src/Application.vala:246
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "Chiudere le preferenze"
msgstr "Mostra preferenze"

#~ msgid "Make unfocused notes unreadable"
#~ msgstr "Rendere illeggibili gli appunti non focalizzati"
Expand Down
Loading